segunda-feira, 25 de julho de 2011

Leia o Livro, Veja o Filme: Água para Elefantes

SINOPSE:

É a história de Jacob Jankowski, jovem que perde os pais em um acidente e, por isso, decide cair no mundo, antes mesmo de fazer os exames finais da faculdade de Medicina Veterinária. Ele acaba se juntando ao circo dos Irmãos Benzini como tratador dos animais e apaixona-se por Marlena, a estrela principal do circo e esposa de August, o gerente do setor de animais. Existe ainda um outro elemento fundamental à história, que surge lá pela metade do livro e que é responsável pela virada no enredo e mudança de atitude de Jacob: a elefanta Rosie.

COMPARAÇÃO: Contém spoiler!!!
O LIVRO: Água para Elefantes (Sara Gruen) [Canadá]


Mantendo a tradição, o livro é infinitamente superior ao filme.

Primeiro porque o livro mostra o cotidiano de Jacob, agora com 90 ou 93 anos (ele não sabe ao certo), na casa de repouso. Sua rabugice e discussões com outros velhinhos e com as enfermeiras são hilárias.

Segundo porque o livro mostra bem claramente a realidade da vida no circo: pobreza (exceto para os donos, claro), condições de trabalho precárias, maus tratos (tanto de pessoas como de animais), humilhação (pessoas com deformidade física são vendidas e expostas como atração – as aberrações), abusos (pessoas são jogadas do trem em movimento quando não conseguem mais trabalhar e animais trabalham até morrerem de exaustão).

Terceiro porque o livro traz mais detalhes sobre o período em que se passa a história: o fim dos anos 20 e começo dos anos 30, na época da Lei Seca e da Grande Depressão dos Estados Unidos.

O FILME: Água para Elefantes (Francis Lawrence) [Áustria]



A adaptação até que é boa, embora, como sempre, acabe passando a falsa ideia de que tudo no mundo do circo é glorioso e belo, de que todos são felizes e de que o único caso de violência contra os animais ocorre num dos acessos de raiva de August, o que obviamente não é bem assim.

Mas, de tudo, há duas modificações no filme que acho que comprometeram a história:

1- A cena em que Jacob descobre que a elefanta só entende polonês é totalmente sem sentido no filme. Do nada, ele pede, em outra língua, para Camel levantar a perna e a elefanta que estava deitada ali ao lado levanta sua pata. Mas em momento algum antes disso ele tinha conversado com Camel em outra língua ou mencionado sua origem. Ficou forçado.

2- No livro, o dono do circo é o Tio Al e não August, o marido de Marlena. No filme, os dois personagens foram unificados na pessoa de August. Isso me incomodou, principalmente no final da história, já que, depois que August agride Marlena, é Tio Al quem chantageia Jacob, pois descobriu que ele estava escondendo Camel, e então obriga Jacob a convencer Marlena a voltar para August, para que os atritos entre eles não atrapalhassem as apresentações. No filme, obviamente isso não existe. Pior, a briga entre Jacob e August, que deixa este último com o rosto deformado e o impede de se apresentar com Rosie, também é modificada. A não apresentação de Rosie durante vários espetáculos é um evento importante. O filme acelera o final e não mostra uma série de incidentes que, somados, levaram ao trágico desfecho.

OPINIÃO: Leia o livro; dispense o filme.

Nenhum comentário: